Что происходит в Испании с песней?

Автор: · Дата: 17 мая 2009 · 12 комментариев

Очередной конкурс «Евровидения» не принес испанцам никакого результата.

Предпосленее место.

Певица Сорайя Арнелас (Soraya Arnelas), представляла в этом году Испанию в финале конкурса «Евровидение» с песней «Ночь — для меня» («La noche es para mi»). Уже 41 год без победы на «Евровидении».

Они, испанцы, искренне недоумевают:" Почему же который год ни одна из стран не отдает им голоса?"

Меня, простую чукотскую белорускую девочку, тоже заинтересовал такой феномен.
Вроде как севильяну слушать и фламенко смотреть, так едут и едут со всего мира, а в конкурсе никак.

Читаю в сегодняшних сводках о победе Саши Рыбака (моего земляка из Баларуси), что он тоже долго слушал норвежские выступления на конкурсе Евровидения пока решил сесть и написать настоящую норвежскую народную песенку, искренне и незамысловато.

А ведь у испанцев та же проблема! Почему они забыли свой фольклор? Почему стремятся подражать?

«Хотите познать народ — учитесь его песням» — эти слова фольклориста Антонио Мачадо-старшего, отца великого поэта, справедливы для всех народных песен, а для испанских еще и потому, что некогда отсталая, крестьянская Испания долго была европейским заповедником народного искусства.

Наши женщины младенцев,
чтоб унялся окаянный,
не запугивают букой,
а поют им севильяны, — полушутливо утверждают андалузцы.

Песня — первое, что испанец слышит новорожденным, и последнее, что звучит над его прахом. Всего век назад на средиземноморском побережье бытовала погребальная хота, и последний долг умершему отдавали песней и танцем.

Жизнь и песня сроднились не только в народном быту, но и в сознании, и свидетельством тому — обиходная речь.

Для нас «ветер поет» или «море поет» — стертые метафоры. По-испански поет всё — кузнечик, жаба, даже змея. Пением обозначены голоса живого. И, без особых преувеличений, пение для испанцев — еще один способ говорить, менее привычный, но более убедительный.

Читайте также:  Как я делаю деньги в Испании.

По крайней мере, до недавнего времени было так.

Испанское пение, скрашивает ли оно труд или досуг, преимущественно одноголосое.

В пахоту над кастильскими полями перекликаются песни, но певцы чередуются, и до последней рулады никто не перебьет чужую песню и не подхватит:

Когда ходил я,
бывало, по крайней улице к полю,
в окне ты птиц вышивала,
а я пускал их на волю.

Андалузские батраки работают и поют ватагой. Но тоже поочередно. Старший затягивает песню. Он поет первую строку; едва смолкнут ее плакучие переливы, слышится:

«Вхожу!» — и новую строку ведет новый голос, его сменяет другой, и, наконец, запевала дает команду:
«Сторонись!» — и сам завершает песню, одну на всех:

Забудь, что была со мною.
Скажи, что любила камень
и смыло его волною.

«Искусство это древнее, стихи же столь просты и доступны, что складываются простонародьем и поются всеми».

Впрочем, и русская частушка не вчера родилась и не в ХIХ веке, как принято считать; не требуется усилий, чтобы распознать ее в уцелевших скоморошьих песнях, записанных еще казаком Киршей Даниловым:

Кто напьется воды,
убоится жены.
Изопьем-ко вина,
то прибудет ума.

Песни, как люди, рождаются и умирают, испанские — не исключение, многие из них отзвучали, и как они звучали, не помнит и не знает никто. Как ни странно, слова пережили музыку — лишнее свидетельство народной тяги и чуткости именно к слову.

Об испанцах принято говорить — народ, который веками пел и плясал. Справедливей было бы сказать — народ, который веками слагал стихи. Но, быть может, испанцы за то и любили слово, что оно легко становилось у них песней.

Не затягивая эти рассуждения, приведу самое убедительное, на мой взгляд, из того, что говорилось и писалось о народной лирике, — слова, сказанные в I Х веке арабским просветителем Аль-Джахизом о поэзии бедуинов, для него уже древней:

Читайте также:  Андалусия - это отдых круглый год.

«Это искусство врожденное, а не приобретенное. Передавалось лишь то, что запоминалось само собой, и было оно малой долей огромного, объять которое — все равно что сосчитать капли дождя или песок пустыни».

При подготовке статьи использовались материалы с сайта:
http://souvorova.narod.ru/kapli_dosh.html

Читайте на блоге:

Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedinmail

Рубрика: Жизнь на юге Испании ·  

Комментарии

  1. Татьяна:

    Замечательно написано! А я ещё вспомнила, прошлогоднего фрика от Испании на Евровидении...

    Кстати, год от года замечаем португальцев — они по этому пути и идут. Не хватает современного, свежего взгляда, что бы щёлк! — и получилось!

  2. Даниил:

    Несколько лет назад Евровидение каким-то образом выиграла Верка Сердючка, наверное потому что она хорошо знала свой народ.

  3. Danilo:

    Даа... Столько в кучу собрать нужно постараться?

  4. Наталья:

    У меня несколько иное мнение... живу в Андалусии, по радио андалускому преимущественно крутят музыкальные композиции в стиле фламенко и латино, если и проскальзывает что-то зарубежное, то, как правило это хиты прошлых лет, либо «избитые» шлягеры-однодневки, а ведь есть очень много хороших и талантливых музыкантов и прекрасных композиций ы том числе и испаноязычных. Однообразие и скукотанет никакого новаторства. Поэтому андалуское радио я уже давно не слушаю. Грустно, такое впечатление, что Андалусия до сих пор плетется в хвосте современности.

  5. Наталья:

    Хотелось бы еще добавить. Что происходит с испаской песней?Правильно, с ней вообще ничего не происходит, она какая была несколько лет тому назад, такая и осталась, особенно это ярко заметно на юге, в Андалусии. И это не только мое мнение, это мнение множества моих испанских друзей. С одной стороны индустрия туризма и все такое с этой сферой связанное, а с другой стороны андалуский какой-то фольклерный тоталитаризм не дающий ни развиваться, ни проявляться остальным направлениям в музыке. Нет оригинальности. Вот поэтому и не побеждают испанцы на Евровидении.

  6. Sr.Costa:

    Буэнос диас , Рая !

    У меня к Вам есть просьба , предполагаю , что и нашим коллегам ))) будет интересно : не могли бы Вы предложить пару ссылок на торрент- трекеры испанской музыки .

    Спасибо !

  7. Я на своем компе не пользуюсь этими штучками, но вот бесплатно можно найти здесь:

    geo-descargas.blogspot.co...rek-espanol.html

  8. НАТАША, СПАСИБО ЗА ДИСКУССИЮ, ПОСМОТРИМ , ЧТО ПРЕДЛОЖАТ В ЭТО ГОДУ, И ПРОДОЛЖИМ ТЕМУ.

  9. Sr.Costa:

    Спасибо , Рая ! )))

  10. Наталья:

    Рая, я уверенна, что в этом году будет то же самое, что и в прошлом... вот такой пессимистический прогнос. Вчера по телеканалу смотрела одну программу с музыкальными клипами в стиле « латино», самые красивые и яркие композиции были у латиноамериканских исоплнителей. Среди испанских в основном «два притопа — три прихлопа», сегодня послушаешь, а завтра уже и не помнишь мелодии, настолько банальны и музыка и слова.

  11. Наталья:

    Прошу прощения за опечатки и ошибки в коментарии, торопилась поделиться мнением. :-))



Оставить комментарий или два